Перевод "engineering design" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение engineering design (энджиниэрин дезайн) :
ˌɛndʒɪnˈiəɹɪŋ dɪzˈaɪn

энджиниэрин дезайн транскрипция – 32 результата перевода

So that's it?
It's an engineering design problem.
It's a misallocation.
До этого момента, он будет болеть.
И все?
Это проблема проектирования. Спректировано неверно.
Скопировать
But do you know how much it costs to roll out a piece of tech like that?
Between the engineering design, and beta testing.
It costs a ton of money.
Но знаешь, сколько стоит массово выпустить такой продукт?
С учетом проектирования и тестирования.
Это будет стоить кучу бабок.
Скопировать
Grace chose to remain silent in the face of these new charges.
"And then Bill, who had lately improved his engineering skills to an astonishing degree," "had, by way
"Beautiful it might not have been, but effective he dared say it was."
В ответ на выдвижение против неё новых обвинений Грэйс решила хранить молчание.
А затем Билл, чьи инженерные знания в последнее время достигли поразительно высокого уровня, построил специальное устройство для предотвращения новых побегов.
Причём, это был его первый проект. Едва ли это устройство можно было назвать красивым, но, по мнению автора, оно было вполне эффективным.
Скопировать
World War II.
Taught engineering and design at the academy.
- Fought like a demon for atomic subs.
Герой Второй мировой войны.
В академии он преподавал инженерное дело и конструирование.
- Отстаивал проекты атомных подлодок, словно дьявол. - И что?
Скопировать
Ironic, isn't it?
When you came on board the Okinawa you were more interested in engineering and ship design than command
But I promoted you to Lieutenant Commander.
Какая ирония, не правда ли?
Когда ты попал на борт "Окинавы", тебя больше интересовало оборудование и устройство корабля, нежели командование.
Но я повысил тебя до лейтенанта-коммандера.
Скопировать
The lieutenant was treated for minor wounds at the hospital and released. A 16-story building under construction in downtown Atlanta collapsed today, killing at least 29 persons.
The engineering firm responsible for the structural design of the building could offer no explanation
The construction firm says there's no logical reason for the collapse and suspects sabotage.
16-ти этажный дом, строительство которого проходило в центре Атланты,
Сегодня обрушился, убив, по крайней мере, 29 человек. Конструкторская фирма, разрабатывавшая проект, не предоставила объяснений.
Хотя один из ее сотрудников заявил, что это был акт саботажа...
Скопировать
Now, it was by no means the same design as the Apollo ship which actually took people to the moon years later.
But that design suggested that a mission to the moon might one day be a practical engineering possibility
Today we have preliminary designs of ships which will take people to the stars.
Его конструкция не имела ничего общего с космическим кораблем "Аполлон", совершившим этот полет много лет спустя.
Но само это внушало мысль, что полет на Луну рано или поздно станет инженерной реальностью.
Сегодня уже существуют предварительные эскизы космических кораблей для полета человека к звездам.
Скопировать
Let's put together a team for Adam.
Design, engineering.
Let's see if we can get some DOD funding.
Давайте соберём команду для Адама.
Дизайн, конструирование.
Может, сможем получить финансированые от Минобороны.
Скопировать
So that's it?
It's an engineering design problem.
It's a misallocation.
До этого момента, он будет болеть.
И все?
Это проблема проектирования. Спректировано неверно.
Скопировать
You don't find this kind of workmanship anymore, especially in those bolt-'em-together things.
Simple design, yes, but very complex engineering.
Think it was Leonardo Da Vinci who said, "simplicity is the ultimate sophistication."
Ты уже не найдешь такого мастерства, особенно в этой простой штуковине.
- Да у него простой дизайн, но очень сложное устройство.
По-моему это Леонардо Да Винчи сказал, "Все гениальное - просто".
Скопировать
He was in five of the films, the last one being Duck Soup, and he left to become an agent and to set up a company
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
Called, I think it should have been called Blammo, and he came up with the clamp that held the bomb, as well as wrist watch, he came up with, that detected your pulse and gave an alarm when you were having a heart attack.
Зеппо снялся в пяти фильмах, последний — "Утиный суп". Потом стал импресарио, и основал инженерно-конструкторскую компанию.
- Под названием "Бламмо".
- Очень может быть. И он придумал зажим для крепления бомбы. А ещё — наручные часы, которые меряют пульс и пищат, если у вас сердечный приступ.
Скопировать
So, what kind of job are you interviewing for?
Anything in engineering or design.
I'm not picky or proud.
А на какую работу вы хотите устроиться?
На любую инженерно-проектную.
Я непривередлив.
Скопировать
Took me to Paris, France, at the age of 11 so we could see the Sacre Coeur.
I got my interest in design and engineering from her.
Okay. Now you.
В 11 лет она возила меня в Париж посмотреть на базилику Сакре-Кер
Она привила мне интерес к дизайну и инжинирингу
Ладно, теперь ты
Скопировать
But do you know how much it costs to roll out a piece of tech like that?
Between the engineering design, and beta testing.
It costs a ton of money.
Но знаешь, сколько стоит массово выпустить такой продукт?
С учетом проектирования и тестирования.
Это будет стоить кучу бабок.
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
And Lena?
She was on scholarship at Rhode Island School of Design.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
Лина?
Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
The field he generates makes it impossible to track him electronically.
It's part of his design.
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment.
Поле, которое он создает вокруг себя не дает приборам отследить его местоположение
Так и было задумано
Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
Скопировать
I haven't settled on a final design logo yet for Dunder Mifflin Infinity.
And I know you're into graphic design.
You wanna give it a shot?
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности.
А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
Не хочешь поучаствовать?
Скопировать
Kelly, I want you to do make-up.
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Келли, ты займешься гримом.
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
Филлис, ну а ты должна разузнать, не приехали ли к нам в город какие-нибудь знаменитости.
Скопировать
A little place in Cardiff. It was called The Top Shop.
Design classic!
But we're going to have to find you some new colors, maybe get rid of that "Oklahoma farm boy" thing you've got going on.
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Ясно, классика!
Придётся подобрать вам что-нибудь поярче, уйти от нынешнего стиля фермера из Оклахомы.
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
Cinematography by Takahiro Tsutai (J.S.C.)
Production Design by Atsuhiko Arakawa
Lighting by Yoshitake Hikita
Оператор Цутаи ТАкаширо (J.S.C.)
Костюмер Аракава Ацухико
Осветитель Хикита Ёшитаке
Скопировать
And you're majoring in anything but English or communications.
I'm in architectural engineering, actually.
- Really? - Yeah.
Да, здесь. И специализация -- не английский и не связи с общественностью.
Не...
На архитектора учусь, если по правде.
Скопировать
You are just- - You are my idol, Cordy.
I want to be just like you, and have my own design firm, and--
Wait a second.
Ты просто... мой идол, Корди.
Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и...
Подожди секунду.
Скопировать
- Can't say that I have.
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
- Не припоминаю.
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
Скопировать
You're missing the point.
The design of the thing is functional.
The plan is not to shoot you.
Ты не понимаешь, о чем я.
Его внешний вид функционален.
Цель не в твоем убийстве.
Скопировать
That's just wrong.
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
- Это же неправильно.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
Скопировать
I CAN SHOW YOU ON MY DIGITAL IMAGING SYSTEM.
OR, IF YOU PREFER, WE CAN DO A CUSTOM DESIGN. OF COURSE, THAT WOULD BE EXTRA.
WELL, NOW IS DEFINITELY NOT THE TIME TO SIT ON ONE'S WALLET.
Я могу вам показать компьютерную модель.
Или, если хотите, мы создадим вам особый дизайн – конечно, это обойдётся дороже.
Что ж, сейчас определённо не время сидеть на своём бумажнике.
Скопировать
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
Скопировать
You know, it belonged to Alexander the Great.
They say the design symbolizes strength and courage.
Can't exactly see myself going into battle with that on my chest.
Ты знал, что они принадлежали Александру Великому?
Говорят, этот знак символизирует силу и отвагу.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов engineering design (энджиниэрин дезайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы engineering design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджиниэрин дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение